Девушка уже была в отключке

Перевод контекст "девушку в отключке" c русский на английский от Reverso Context: Это отвратительно видеть девушку в отключке, которую таскают по всей вечеринке как тряпичную куклу. Так что девушка была в отключке, возможно несколько. So the girl was На выходе он уже будет в отключке. Ну как, девушке, находящейся в отключке, объяснишь, что ей надо сдать анализ, и не просто анализ, анализ мочи?! Слава богу, что томограмму надо было делать лёжа, а вот в рентген-кабинете нам велели держать ее вертикально.

Девушка не хотела, но пошла, дала себя поиметь всем по кругу и снять на камеру, хотя была не в отключке. Грибанов приехал, девушка уже была в отключке. Они выпили, закусили и начали собирать ценные вещи в сумку. Потом взялись за сейф. Он никак не поддавался, а поднимать большой шум они боялись. Решили разбудить телку, но она не просыпалась — видимо, Тутаев перебрал с лекарством.

Сказала девушка, мотая головой и сбрасывая с себя последние остатки сна. – И как я здесь оказалась? – Когда я пришёл, ты здесь уже была, – невозмутимо сказал Хейнтайлль. Сказано это было так, между прочим. Совершенно холодным тоном. Перевод контекст "я быд в отключке" c русский на английский от Reverso Context: Как долго я быд в отключке?

Я ехала медленно, покачиваясь в седле, луна освещала путь, вот только куда он вел, мне было неведомо. Да какая, впрочем, разница, в голове калейдоскопом проносились видения или, скорее, воспоминания, они хаотично накладывались на известный мне уже мир. Перевод контекст "в отключке" c русский на английский от Reverso Context: В данный момент мне очень нравится быть в отключке. Потому что правда в том, что Дастин был под кайфом, в отключке, на заднем сиденье грузовика.

'Cause the truth is, Dustin was on drugs, passed out in the back of the truck. Эмма нашла его в фургоне, в отключке. Emma found him passed out in his truck.

На полу девушка, в отключке, симпатичная. Перевод контекст "девушка, в отключке" c русский на английский от Reverso Context: На полу девушка, в отключке, симпатичная. Одну толстую не помню уже как зовут убил именно я, а другую рыжую, красивую, которая подарила мне новую надежду и укрыла теплом своей души, я оставил. Сколько раз ты Я прищурился и посмотрел на него, но уже был в отключке. Я задумался на Девушка продолжала смеяться. Этим летом зафиксировано уже несколько случаев, когда отдыхающие молодые люди и девушки теряли сознание в разгар вечера, а затем ничего не помнили.

Молодежь убеждена, что их отравили гамма-гидроксибутиратом. - DELFI. Перевод контекст "Он не будет в отключке" c русский на английский от Reverso Context: Он не будет в отключке долго.

Перевод контекст "быть в отключке" c русский на английский от Reverso Context: Мистер Мартин должен быть в отключке в течение 12-24 часов.

Перевод контекст "Она будет в отключке" c русский на английский от Reverso Context: Она будет в отключке еще час. Уже через час на поверхности остались только те, кто успел зацепиться за обломок. Над морем яркосветило солнце, еще больше увеличивая жажду пострадавших. В живых осталось только треть. После единения Даша была в отключке поэтому, когда она очнулась ее реакция прогнозируемой.